Catalogue de la bibliothèque du Centre de musique baroque de Versailles
Détail de l'éditeur
Presses universitaires du Midi
localisé à :
Toulouse
Collections rattachées :
|
Documents disponibles chez cet éditeur (3)
Affiner la recherche
Français et langues de France dans le théâtre du XVIIe siècle / Bénédicte LOUVAT
Titre : Français et langues de France dans le théâtre du XVIIe siècle Type de document : TEXTES Auteurs : Bénédicte LOUVAT, Editeur scientifique Editeur : Toulouse [France] : Presses universitaires du Midi Année de publication : 2015 Importance : 342 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8107-0386-9 Note générale : Littératures classiques, n°87, 2015
Présentation éditeur : La France est encore, au XVIIe siècle, un territoire plurilingue où le français coexiste avec de multiples autres langues (occitan, breton, picard, basque…). Capitans gasconisant, paysans s’exprimant en dialecte d’Île-de-France ou gardes suisses déformant le français: ces personnages s’invitent régulièrement dans le théâtre parisien à partir de la seconde moitié du XVIIe siècle. Certains auteurs semblent s’en faire une spécialité, au premier rang desquels Molière, qui recourt notamment au procédé dans L’Étourdi, Le Festin de Pierre, Monsieur de Pourceaugnac et Les Fourberies de Scapin.
Le présent numéro interroge les formes linguistiques, les usages, les modèles, mais aussi les enjeux, esthétiques, politiques et culturels, de ce multilinguisme d’un genre particulier, parce que relevant de la variation linguistique intérieure et confrontant des langues appartenant à un même territoire géographique et national. Les contributions de ce numéro sont donc consacrées aux représentations que donnent de cette confrontation le théâtre parisien et le théâtre écrit dans ces différentes langues, autour notamment des cas de Monsieur de Pourceaugnac de Molière et du « Théâtre de Béziers » (1628-1657).Langues : Français (fre) Catégories : Mots-clés
pièce de théâtre ; théâtre
Personnes concernées
MOLIÈRENote de contenu : Bénédicte LOUVAT-MOLOZAY : Présentation
- Gilles SIOUFFI : Le théâtre des langues: parole et imaginaire des parlers dans le théâtre et les entrées royales entre 1550 et 1650
- Jean-François LATTARICO : Les monstres du langage. Le laboratoire plurilingue de la commedia dell’arte à la comédie ridiculosa (XVIe-XVIIe siècles)
- Amina ASKAR : Le plurilinguisme dans l’oeuvre de Shakespeare: l’affrontement entre les langues régionales et dialectales et le discours dominant de l’anglais du roi pendant la Renaissance anglaise
- Elvezio CANONICA Panorama et enjeux du plurilinguisme littéraire dans le domaine ibérique, des origines au Siècle d’Or
- Bénédicte LOUVAT-MOLOZAY : La représentation des langues de France dans la comédie parisienne des années 1660-1670
- Céline PARINGAUX : Monsieur de Pourceaugnac, acte II, scènes 7 et 8: deux scènes occitanes dans un théâtre des langues
- Patrick SAUZET et Guylaine BRUN-TRIGAUD : La Lucette de Monsieur de Pourceaugnac : «feinte Gasconne», vrai occitan
- Anne DAGNAC : Le picard de Nérine: moyen picard, picard moyen?
- Philippe MARTEL : Éditer et commenter le « patois » de Monsieur de Pourceaugnac : promenade au fil des éditions
- Claude BOURQUI : Monsieur de Pourceaugnac et les enjeux de la prononciation du français
- Philippe GARDY et Jean-François COUROUAU : Molière et le «Théâtre de Béziers»: état de la question
- Walter HAAS : «Déguisé en Suisse»: les «Suisses» de Molière et leur langage
- Jean-Baptiste ORPUSTAN : Une apparition furtive de la langue basque dans le théâtre français du XVIIe siècle: Le Poète basque de Raymond Poisson (1668)
- Aurélia LASSAQUE : Le type comique du francimand dans le théâtre d’oc au XVIIe siècle: un pied de nez au matamore gascon?
- Philippe GARDY : Le jeu des langues dans le «Théâtre de Béziers»
- Jean-François COUROUAU : Choix et non-choix linguistiques dans l’Histoire de Pepesuc et dans l’oeuvre de François Bonnet
- Philippe MARTEL : Il y a Gascon et Gascon, ou le ballet des ethnotypes
- Yves LE BERRE : Le théâtre en breton aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles
- Gilles COUFFIGNAL : Gascon, gasconisme et gasconnade
- Françoise RUBELLIN et Pauline BEAUCÉ : « Vos pièces sont farcies de Gascons »: enjeux d’une figure comique sur les scènes parisiennes du XVIIIe siècle
- Fabien CAVAILLÉ et Bénédicte LOUVAT-MOLOZAY : Les compétences linguistiques des comédiens professionnels au XVIIe sièclePermalink : https://bibliotheque.cmbv.fr/index.php?lvl=notice_display&id=16697 Français et langues de France dans le théâtre du XVIIe siècle [TEXTES] / Bénédicte LOUVAT, Editeur scientifique . - Toulouse [France] : Presses universitaires du Midi, 2015 . - 342 p.
ISBN : 978-2-8107-0386-9
Littératures classiques, n°87, 2015
Présentation éditeur : La France est encore, au XVIIe siècle, un territoire plurilingue où le français coexiste avec de multiples autres langues (occitan, breton, picard, basque…). Capitans gasconisant, paysans s’exprimant en dialecte d’Île-de-France ou gardes suisses déformant le français: ces personnages s’invitent régulièrement dans le théâtre parisien à partir de la seconde moitié du XVIIe siècle. Certains auteurs semblent s’en faire une spécialité, au premier rang desquels Molière, qui recourt notamment au procédé dans L’Étourdi, Le Festin de Pierre, Monsieur de Pourceaugnac et Les Fourberies de Scapin.
Le présent numéro interroge les formes linguistiques, les usages, les modèles, mais aussi les enjeux, esthétiques, politiques et culturels, de ce multilinguisme d’un genre particulier, parce que relevant de la variation linguistique intérieure et confrontant des langues appartenant à un même territoire géographique et national. Les contributions de ce numéro sont donc consacrées aux représentations que donnent de cette confrontation le théâtre parisien et le théâtre écrit dans ces différentes langues, autour notamment des cas de Monsieur de Pourceaugnac de Molière et du « Théâtre de Béziers » (1628-1657).
Langues : Français (fre)
Catégories : Mots-clés
pièce de théâtre ; théâtre
Personnes concernées
MOLIÈRENote de contenu : Bénédicte LOUVAT-MOLOZAY : Présentation
- Gilles SIOUFFI : Le théâtre des langues: parole et imaginaire des parlers dans le théâtre et les entrées royales entre 1550 et 1650
- Jean-François LATTARICO : Les monstres du langage. Le laboratoire plurilingue de la commedia dell’arte à la comédie ridiculosa (XVIe-XVIIe siècles)
- Amina ASKAR : Le plurilinguisme dans l’oeuvre de Shakespeare: l’affrontement entre les langues régionales et dialectales et le discours dominant de l’anglais du roi pendant la Renaissance anglaise
- Elvezio CANONICA Panorama et enjeux du plurilinguisme littéraire dans le domaine ibérique, des origines au Siècle d’Or
- Bénédicte LOUVAT-MOLOZAY : La représentation des langues de France dans la comédie parisienne des années 1660-1670
- Céline PARINGAUX : Monsieur de Pourceaugnac, acte II, scènes 7 et 8: deux scènes occitanes dans un théâtre des langues
- Patrick SAUZET et Guylaine BRUN-TRIGAUD : La Lucette de Monsieur de Pourceaugnac : «feinte Gasconne», vrai occitan
- Anne DAGNAC : Le picard de Nérine: moyen picard, picard moyen?
- Philippe MARTEL : Éditer et commenter le « patois » de Monsieur de Pourceaugnac : promenade au fil des éditions
- Claude BOURQUI : Monsieur de Pourceaugnac et les enjeux de la prononciation du français
- Philippe GARDY et Jean-François COUROUAU : Molière et le «Théâtre de Béziers»: état de la question
- Walter HAAS : «Déguisé en Suisse»: les «Suisses» de Molière et leur langage
- Jean-Baptiste ORPUSTAN : Une apparition furtive de la langue basque dans le théâtre français du XVIIe siècle: Le Poète basque de Raymond Poisson (1668)
- Aurélia LASSAQUE : Le type comique du francimand dans le théâtre d’oc au XVIIe siècle: un pied de nez au matamore gascon?
- Philippe GARDY : Le jeu des langues dans le «Théâtre de Béziers»
- Jean-François COUROUAU : Choix et non-choix linguistiques dans l’Histoire de Pepesuc et dans l’oeuvre de François Bonnet
- Philippe MARTEL : Il y a Gascon et Gascon, ou le ballet des ethnotypes
- Yves LE BERRE : Le théâtre en breton aux XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles
- Gilles COUFFIGNAL : Gascon, gasconisme et gasconnade
- Françoise RUBELLIN et Pauline BEAUCÉ : « Vos pièces sont farcies de Gascons »: enjeux d’une figure comique sur les scènes parisiennes du XVIIIe siècle
- Fabien CAVAILLÉ et Bénédicte LOUVAT-MOLOZAY : Les compétences linguistiques des comédiens professionnels au XVIIe sièclePermalink : https://bibliotheque.cmbv.fr/index.php?lvl=notice_display&id=16697 Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité PMB1549 PER LIT 87 papier Bibliothèque du CMBV Salle de lecture Consultable sur place
DisponibleGilles Ménage : un homme de langue dans la République des Lettres / Isabelle TRIVISANI-MOREAU
Titre : Gilles Ménage : un homme de langue dans la République des Lettres Type de document : TEXTES Auteurs : Isabelle TRIVISANI-MOREAU, Editeur scientifique Editeur : Toulouse [France] : Presses universitaires du Midi Année de publication : 2015 Importance : 266 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8107-0413-2 Note générale : Littératures classiques, n°88, 2015
Présentation éditeur : Dans la deuxième moitié du XVIIe siècle s’échangent et se cherchent des discours sur la façon de rendre compte d’une langue française confrontée à la fois à la variation et à la recherche, encouragée par le pouvoir monarchique, d’une normalisation : Ménage y tient sa partie, mais sa position est si originale et le statut des discours sur la langue connaît alors de telles mutations que l’on peut s’interroger sur l’étiquette – grammairien, philologue ou critique – qui lui conviendrait le mieux. Lorsque en 1701 Charles Perrault fait paraître le second tome de ses biographies des hommes illustres du XVIIe siècle, il entame son portrait de Ménage sur l’apparente contradiction qu’incarne ce grammairien qui n’aurait pas appris les règles de la grammaire.
L’objectif de ce volume est de replacer sa production, qui embrasse en réalité différents domaines des lettres (langue(s) et philologie, correspondance, écriture et création littéraire, histoire), dans son contexte élargi.Langues : Français (fre) Catégories : Personnes concernées
MÉNAGE, GillesNote de contenu : Première partie. « Le plus communicatif de tous les hommes »
- François Brizay : Gilles Ménage, figure angevine de la République des Lettres
- Richard Maber : La correspondance de Gilles Ménage: une ressource révélatrice et méconnue
- Eliane Itti : Deux amis de Ménage: Tanneguy Le Fèvre et Mme Dacier
- Isabelle Trivisani-Moreau : Géname et la ruelle de l’abbé de Pure
- Camille Esmein-Sarrazin : Ménage lecteur et correcteur de La Princesse de Montpensier de Mme de Lafayette
- Ioana Manea : La Mothe Le Vayer et Gilles Ménage : concordances ou discordances ?
Deuxième partie. L’épaisseur de la langue
- Jean-Christophe Pellat : Le «bon usage» de Gilles Ménage: analyse du discours d’un grammairien érudit
- Isabelle Turcan : L’œuvre littéraire et linguistique de Gilles Ménage: une complémentarité intertextuelle exceptionnelle
- Gilles Siouffi : Ménage: entre savoir philologique et imaginaire linguistique
- Alain Schneider : La question de la syntaxe dans les Observations sur la langue françoise (1672) de Gilles Ménage
- Agnès Steuckardt : Inventeurs et passeurs de mots Le rôle des sujets de langue d'après Gilles Ménage
- Jaroslav Štichauer : Gilles Ménage morphologue
- Eric Tourrette : Ouvrier, bouclier : diérèse ou synérèse?
Troisième partie. Ménage après Ménage
- Juan GarcÃa Bascuñana : Gilles Ménage et l’Espagne
- Francine Wild : Ménage après Ménage: les versions successives du Menagiana (1693,1694,1715)
- Véronique Sarrazin : Un maître de l’érudition au temps des Lumières : la réédition du Dictionnaire étymologique de Ménage en 1750Permalink : https://bibliotheque.cmbv.fr/index.php?lvl=notice_display&id=16698 Gilles Ménage : un homme de langue dans la République des Lettres [TEXTES] / Isabelle TRIVISANI-MOREAU, Editeur scientifique . - Toulouse [France] : Presses universitaires du Midi, 2015 . - 266 p.
ISBN : 978-2-8107-0413-2
Littératures classiques, n°88, 2015
Présentation éditeur : Dans la deuxième moitié du XVIIe siècle s’échangent et se cherchent des discours sur la façon de rendre compte d’une langue française confrontée à la fois à la variation et à la recherche, encouragée par le pouvoir monarchique, d’une normalisation : Ménage y tient sa partie, mais sa position est si originale et le statut des discours sur la langue connaît alors de telles mutations que l’on peut s’interroger sur l’étiquette – grammairien, philologue ou critique – qui lui conviendrait le mieux. Lorsque en 1701 Charles Perrault fait paraître le second tome de ses biographies des hommes illustres du XVIIe siècle, il entame son portrait de Ménage sur l’apparente contradiction qu’incarne ce grammairien qui n’aurait pas appris les règles de la grammaire.
L’objectif de ce volume est de replacer sa production, qui embrasse en réalité différents domaines des lettres (langue(s) et philologie, correspondance, écriture et création littéraire, histoire), dans son contexte élargi.
Langues : Français (fre)
Catégories : Personnes concernées
MÉNAGE, GillesNote de contenu : Première partie. « Le plus communicatif de tous les hommes »
- François Brizay : Gilles Ménage, figure angevine de la République des Lettres
- Richard Maber : La correspondance de Gilles Ménage: une ressource révélatrice et méconnue
- Eliane Itti : Deux amis de Ménage: Tanneguy Le Fèvre et Mme Dacier
- Isabelle Trivisani-Moreau : Géname et la ruelle de l’abbé de Pure
- Camille Esmein-Sarrazin : Ménage lecteur et correcteur de La Princesse de Montpensier de Mme de Lafayette
- Ioana Manea : La Mothe Le Vayer et Gilles Ménage : concordances ou discordances ?
Deuxième partie. L’épaisseur de la langue
- Jean-Christophe Pellat : Le «bon usage» de Gilles Ménage: analyse du discours d’un grammairien érudit
- Isabelle Turcan : L’œuvre littéraire et linguistique de Gilles Ménage: une complémentarité intertextuelle exceptionnelle
- Gilles Siouffi : Ménage: entre savoir philologique et imaginaire linguistique
- Alain Schneider : La question de la syntaxe dans les Observations sur la langue françoise (1672) de Gilles Ménage
- Agnès Steuckardt : Inventeurs et passeurs de mots Le rôle des sujets de langue d'après Gilles Ménage
- Jaroslav Štichauer : Gilles Ménage morphologue
- Eric Tourrette : Ouvrier, bouclier : diérèse ou synérèse?
Troisième partie. Ménage après Ménage
- Juan GarcÃa Bascuñana : Gilles Ménage et l’Espagne
- Francine Wild : Ménage après Ménage: les versions successives du Menagiana (1693,1694,1715)
- Véronique Sarrazin : Un maître de l’érudition au temps des Lumières : la réédition du Dictionnaire étymologique de Ménage en 1750Permalink : https://bibliotheque.cmbv.fr/index.php?lvl=notice_display&id=16698 Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité PMB1550 PER LIT 88 papier Bibliothèque du CMBV Salle de lecture Consultable sur place
DisponibleLittératures classiques. Théätres à recettes et spectacles non payants (1661-1791) / Emanuele DE LUCA
Titre de série : Littératures classiques Titre : Théätres à recettes et spectacles non payants (1661-1791) : Circulations, créations, transversalité Type de document : TEXTES Auteurs : Emanuele DE LUCA, Auteur ; Barbara NESTOLA, Auteur Editeur : Toulouse [France] : Presses universitaires du Midi Année de publication : 2024 Collection : Littératures classiques, ISSN 0992-5279 num. 113 Importance : 212 p. Présentation : 16 × 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8107-1290-8 Langues : Français (fre) Catégories : Mots-clés
acteur ; art du spectacle ; théâtreRésumé : Le volume explore les dynamiques de circulation des personnes et des pratiques artistiques entre les scènes parisiennes payantes (Comédies Française et Italienne, Opéra, théâtres forains) et les spectacles non payants (théâtre de cour, de société et de collège) dans les bornes des privilèges royaux : 1661-1791. Les spectacles non payants, financés par des commanditaires (famille royale, aristocratie, particuliers, jésuites) et réservés à un public choisi, emploient souvent des auteurs et des interprètes professionnels. Comment se produisent les transferts de pratiques artistiques entre ces scènes au fonctionnement essentiellement non lucratif et les théâtres parisiens à recettes ? Comment les artistes se déplacent entre les scènes payantes et non payantes ? Quelles sont les implications matérielles et esthétiques sur le façonnement des spectacles en l’absence de mécanismes de concurrence et de contraintes monopolistes ? Les articles éclairent d’un jour nouveau la transversalité des pratiques dans les scènes considérées, en décloisonnant les barrières disciplinaires qui représentent souvent la contrainte à une approche transversale du spectacle français à cette époque.
Note de contenu : Benoît DRATWICKI / À la ville, à la cour : les deux troupes d’opéra de Lully et leur évolution du Grand Siècle à la fin de l’Ancien Régime (1672-1791). Un exemple de circulation d’artistes aux XVIIe et XVIIIe siècles
Jennifer RUIMI / Les Comédiens de Voltaire, des théâtres de société à la Comédie-Française (et vice-versa)
Marie DEMEILLIEZ / La Circulation des danseurs parisiens au XVIIIe siècle : des théâtres professionnels aux ballets jésuites
Valentina PONZETTO / Auteurs de société et scènes publiques : stratégies, circulations, fortunes
Jean-Philippe GROSPERRIN / Jonathas sans David. Quand un sujet tragique circule entre les collèges, la cour et Saint-Cyr
Barbara NESTOLA / L’Académie d’opéras de Perrin et l’Académie royale de musique de Lully : des « connaisseurs » à l’entreprise
Emanuele DE LUCA / Spectacles hybrides : productions professionnelles à Versailles (1740)
Thomas SOURY / Rameau et la révision de ses opéras : étude d’une adaptation de la cour à la ville
Postface Bénédicte LOUVAT / Entre ancrages locaux et circulations nationales : les pratiques provinciales au XVIIe siècle
Personnes concernées : LULLY, Jean-Baptiste/PERRIN, Pierre Permalink : https://bibliotheque.cmbv.fr/index.php?lvl=notice_display&id=19366 Littératures classiques. Théätres à recettes et spectacles non payants (1661-1791) : Circulations, créations, transversalité [TEXTES] / Emanuele DE LUCA, Auteur ; Barbara NESTOLA, Auteur . - Toulouse [France] : Presses universitaires du Midi, 2024 . - 212 p. : 16 × 24 cm. - (Littératures classiques, ISSN 0992-5279; 113) .
ISBN : 978-2-8107-1290-8
Langues : Français (fre)
Catégories : Mots-clés
acteur ; art du spectacle ; théâtreRésumé : Le volume explore les dynamiques de circulation des personnes et des pratiques artistiques entre les scènes parisiennes payantes (Comédies Française et Italienne, Opéra, théâtres forains) et les spectacles non payants (théâtre de cour, de société et de collège) dans les bornes des privilèges royaux : 1661-1791. Les spectacles non payants, financés par des commanditaires (famille royale, aristocratie, particuliers, jésuites) et réservés à un public choisi, emploient souvent des auteurs et des interprètes professionnels. Comment se produisent les transferts de pratiques artistiques entre ces scènes au fonctionnement essentiellement non lucratif et les théâtres parisiens à recettes ? Comment les artistes se déplacent entre les scènes payantes et non payantes ? Quelles sont les implications matérielles et esthétiques sur le façonnement des spectacles en l’absence de mécanismes de concurrence et de contraintes monopolistes ? Les articles éclairent d’un jour nouveau la transversalité des pratiques dans les scènes considérées, en décloisonnant les barrières disciplinaires qui représentent souvent la contrainte à une approche transversale du spectacle français à cette époque.
Note de contenu : Benoît DRATWICKI / À la ville, à la cour : les deux troupes d’opéra de Lully et leur évolution du Grand Siècle à la fin de l’Ancien Régime (1672-1791). Un exemple de circulation d’artistes aux XVIIe et XVIIIe siècles
Jennifer RUIMI / Les Comédiens de Voltaire, des théâtres de société à la Comédie-Française (et vice-versa)
Marie DEMEILLIEZ / La Circulation des danseurs parisiens au XVIIIe siècle : des théâtres professionnels aux ballets jésuites
Valentina PONZETTO / Auteurs de société et scènes publiques : stratégies, circulations, fortunes
Jean-Philippe GROSPERRIN / Jonathas sans David. Quand un sujet tragique circule entre les collèges, la cour et Saint-Cyr
Barbara NESTOLA / L’Académie d’opéras de Perrin et l’Académie royale de musique de Lully : des « connaisseurs » à l’entreprise
Emanuele DE LUCA / Spectacles hybrides : productions professionnelles à Versailles (1740)
Thomas SOURY / Rameau et la révision de ses opéras : étude d’une adaptation de la cour à la ville
Postface Bénédicte LOUVAT / Entre ancrages locaux et circulations nationales : les pratiques provinciales au XVIIe siècle
Personnes concernées : LULLY, Jean-Baptiste/PERRIN, Pierre Permalink : https://bibliotheque.cmbv.fr/index.php?lvl=notice_display&id=19366 Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité PMB5021 16 DEL 1 papier Bibliothèque du CMBV Salle de lecture Consultable sur place
Sorti jusqu'au 29/09/2024